Failed updating entry in message tracking store in msgid

12-Aug-2019 21:30

msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-13 0100\n" -"Last-Translator: Daniele Forsi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/gtkpod.h:1 msgid "Manage music and video on an Apple i Pod" msgstr "Gestisci musica e video negli i Pod Apple" -#: ../data/gtkpod.h:2 ../data/gtkpod.glade.h:427 -#, fuzzy #: ../data/gtkpod.h:2 #: ../data/gtkpod.glade.h:427 msgid "gtkpod i Pod Manager" msgstr "Gestore di i Pod" @@ -46,11 43,8 @@ msgstr " " #: ../data/gtkpod.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "About unupdated tracks" -msgstr "Mostra informazioni sulle tracce aggiornate" msgstr "Sulle tracce non aggiornate" #: ../data/gtkpod.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "About updated tracks" -msgstr "Mostra informazioni sulle tracce aggiornate" msgstr "Sulle tracce aggiornate" #: ../data/gtkpod.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "_Aggiungi album" msgstr "Aggiungi colonna" #: ../data/gtkpod.glade.h:63 msgid "Add Directories Recursively" @@ -328,7 289,8 @@ msgid "Add Fol_der" msgstr "Aggiungi _cartella" -#: ../data/gtkpod.glade.h:67 ../src/fileselection.c:606 #: ../data/gtkpod.glade.h:67 #: ../src/fileselection.c:606 msgid "Add Folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -353,38 315,34 @@ msgstr "Aggiungi _playlist" #: ../data/gtkpod.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Add cover art using file name template" -msgstr "Aggiungi la copertina da un file usando il seguente modello" msgstr "Aggiungi la copertina usando un modello di nome di file" #: ../data/gtkpod.glade.h:74 -msgid "" -"Add file masks to be excluded from import and synchronization, for example, " -"*.mp3." -msgstr "" msgid "Add file masks to be excluded from import and synchronization, for example, *.mp3." msgstr "Aggiungere le maschere dei file da escludere dall'importazione e dalla sincronizzazione, ad esempio *.mp3." #: ../data/gtkpod.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Add new repository/i Pod..." -msgstr "Aggiungi un nuovo archivio o i Pod" msgstr "Aggiungi nuovo archivio o i Pod..." #: ../data/gtkpod.glade.h:76 msgid "Add playlist from file" msgstr "Aggiunge una playlist da un file" #: ../data/gtkpod.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Add subfolders recursively" -msgstr "Aggiungi le directory ricorsivamente" msgstr "Aggiungi le sottocartelle ricorsivamente" #: ../data/gtkpod.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Added:" -msgstr "Aggiunto" msgstr "Aggiunti:" #.Use with care." msgstr "Se si seleziona questa casella, le informazioni (copertina e meta informazioni) cambiate per questa traccia saranno copiate anche in tutte le altre tracce selezionate.

failed updating entry in message tracking store in msgid-15failed updating entry in message tracking store in msgid-77failed updating entry in message tracking store in msgid-18failed updating entry in message tracking store in msgid-83

# Copyright (C) 2003 Edward Matteucci -# Copyright (C) 2007 Daniele Forsi # Copyright (C) 2007-2008 Daniele Forsi , 2007.

Se non selezionato, si deve premere «Mostra» per attivare la visualizzazione." #: ../data/gtkpod.glade.h:96 msgid "Background color" -msgstr "" msgstr "Colore di sfondo" #: ../data/gtkpod.glade.h:97 msgid "Best Rated Tracks" @@ -469,21 421,20 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:98 msgid "Bottom" -msgstr "" msgstr "In basso" -#: ../data/gtkpod.glade.h:99 ../src/prefsdlg.c:588 #: ../data/gtkpod.glade.h:99 #: ../src/prefsdlg.c:588 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #: ../data/gtkpod.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia" msgstr "Sfoglia..." #: ../data/gtkpod.glade.h:101 -#, fuzzy msgid "Cache folder:" -msgstr "Directory per la cache:" msgstr "Cartella per la cache:" #: ../data/gtkpod.glade.h:102 msgid "Calendar" @@ -499,10 450,9 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:105 msgid "Case sensitive sorting" -msgstr "" msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole nell'ordinamento" #: ../data/gtkpod.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "Category:" msgstr "Categoria: " @@ -520,24 470,23 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:110 msgid "Choose a Different Colour for the Cover Art Display Background" -msgstr "" msgstr "Scegliere un colore diverso per lo sfondo del riquadro della copertina" #: ../data/gtkpod.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Command for \"Enqueue\":" msgstr "Comando per «Metti in coda»:" #: ../data/gtkpod.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "Command for \"Play now\":" msgstr "Comando per «Riproduci ora»:" #: ../data/gtkpod.glade.h:113 msgid "Commands..." -msgstr "" msgstr "Comandi..." #.

5 -#: ../data/gtkpod.glade.h:114 ../src/display_spl.c:97 #: ../data/gtkpod.glade.h:114 #: ../src/display_spl.c:97 #: ../src/misc_conversion.c:65 msgid "Composer" msgstr "Compositore" @@ -547,18 496,16 @@ msgstr "Chiedi conferma prima di rimuovere le tracce dall'i Pod o dall'archivio" #: ../data/gtkpod.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Confirm deletion of playlists or tracks from a playlist" -msgstr "Prima di rimuovere le playlist o le tracce da una playlist" msgstr "Conferma l'eliminazione di playlist o tracce da una playlist" #: ../data/gtkpod.glade.h:117 msgid "Confirm deletion of tracks during synchronization" -msgstr "" msgstr "Conferma l'eliminazione delle tracce durante la sincronizzazione" #: ../data/gtkpod.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "Confirm deletion of tracks:" -msgstr "Conferma la lista delle directory" msgstr "Conferma l'eliminazione delle tracce:" #: ../data/gtkpod.glade.h:119 msgid "Contacts sync command:" @@ -573,49 520,44 @@ msgstr "Contenente le tracce selezionate" #: ../data/gtkpod.glade.h:122 -#, fuzzy msgid "Conversion Preferences" -msgstr "Modifica le _preferenze" msgstr "Preferenze di conversione" #: ../data/gtkpod.glade.h:123 msgid "Conversion Progress Display" msgstr "Visualizzazione dell'avanzamento della conversione" #: ../data/gtkpod.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "Conversion Settings..." -msgstr "Registro di _conversione" msgstr "Impostazioni di conversione" #: ../data/gtkpod.glade.h:125 msgid "Convert AAC (M4A)" -msgstr "" msgstr "Converti AAC (M4A)" #: ../data/gtkpod.glade.h:126 msgid "Convert FLAC" -msgstr "" msgstr "Converti FLAC" #: ../data/gtkpod.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Convert MP3" -msgstr "Copertina" msgstr "Converti MP3" #: ../data/gtkpod.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "Convert Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Converti Ogg Vorbis" #: ../data/gtkpod.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "Convert WAV" -msgstr "Copertina" msgstr "Converti WAV" #: ../data/gtkpod.glade.h:130 msgid "Convert compatible formats to a single format" -msgstr "" msgstr "Converti formati compatibili in un singolo formato" #: ../data/gtkpod.glade.h:131 msgid "Convert incompatible music formats to:" -msgstr "" msgstr "Converti formati musicali incompatibili in:" #: ../data/gtkpod.glade.h:132 msgid "Cover" @@ -623,12 565,11 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:133 msgid "Cover Art Search Preferences" -msgstr "" msgstr "Preferenze ricerca copertine" #: ../data/gtkpod.glade.h:134 -#, fuzzy msgid "Cover art file pattern:" -msgstr "Il file della copertina esiste già" msgstr "Modello del file della copertina:" #: ../data/gtkpod.glade.h:135 msgid "Create New Playlist" @@ -644,22 585,19 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:138 msgid "Customize..." -msgstr "" msgstr "Personalizza..." #: ../data/gtkpod.glade.h:139 -#, fuzzy msgid "Delete Repository" -msgstr "Elimina l'archivio" msgstr "Elimina archivio" #: ../data/gtkpod.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Delete missing tracks from the i Pod or repository" -msgstr "Chiedi conferma prima di rimuovere le tracce dall'i Pod o dall'archivio" msgstr "Elimina le tracce mancanti dall'i Pod o dall'archivio" #: ../data/gtkpod.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "Delete missing tracks when synchronizing playlists" -msgstr "Cancellata %d traccia dalla playlist «%s»" msgstr "Elimina le tracce mancanti durante la sincronizzazione delle playlist" #: ../data/gtkpod.glade.h:142 msgid "Details" @@ -667,69 605,37 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:144 #, no-c-format -msgid "" -"Determines how the string for the info field should be constructed, e.g '%a/%" -"A/%T - %t.mp3' or '%o'.

Se non selezionato, si deve premere «Mostra» per attivare la " -"visualizzazione." msgid "Automatically start displaying tracks that match the criteria entered above.

If not selected, you must press ' Display' to start displaying." msgstr "Visualizza automaticamente le tracce che corrispondono ai criteri inseriti sopra.

# Copyright (C) 2003 Edward Matteucci -# Copyright (C) 2007 Daniele Forsi # Copyright (C) 2007-2008 Daniele Forsi , 2007.

Se non selezionato, si deve premere «Mostra» per attivare la visualizzazione." #: ../data/gtkpod.glade.h:96 msgid "Background color" -msgstr "" msgstr "Colore di sfondo" #: ../data/gtkpod.glade.h:97 msgid "Best Rated Tracks" @@ -469,21 421,20 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:98 msgid "Bottom" -msgstr "" msgstr "In basso" -#: ../data/gtkpod.glade.h:99 ../src/prefsdlg.c:588 #: ../data/gtkpod.glade.h:99 #: ../src/prefsdlg.c:588 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #: ../data/gtkpod.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia" msgstr "Sfoglia..." #: ../data/gtkpod.glade.h:101 -#, fuzzy msgid "Cache folder:" -msgstr "Directory per la cache:" msgstr "Cartella per la cache:" #: ../data/gtkpod.glade.h:102 msgid "Calendar" @@ -499,10 450,9 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:105 msgid "Case sensitive sorting" -msgstr "" msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole nell'ordinamento" #: ../data/gtkpod.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "Category:" msgstr "Categoria: " @@ -520,24 470,23 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:110 msgid "Choose a Different Colour for the Cover Art Display Background" -msgstr "" msgstr "Scegliere un colore diverso per lo sfondo del riquadro della copertina" #: ../data/gtkpod.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Command for \"Enqueue\":" msgstr "Comando per «Metti in coda»:" #: ../data/gtkpod.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "Command for \"Play now\":" msgstr "Comando per «Riproduci ora»:" #: ../data/gtkpod.glade.h:113 msgid "Commands..." -msgstr "" msgstr "Comandi..." #.

5 -#: ../data/gtkpod.glade.h:114 ../src/display_spl.c:97 #: ../data/gtkpod.glade.h:114 #: ../src/display_spl.c:97 #: ../src/misc_conversion.c:65 msgid "Composer" msgstr "Compositore" @@ -547,18 496,16 @@ msgstr "Chiedi conferma prima di rimuovere le tracce dall'i Pod o dall'archivio" #: ../data/gtkpod.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Confirm deletion of playlists or tracks from a playlist" -msgstr "Prima di rimuovere le playlist o le tracce da una playlist" msgstr "Conferma l'eliminazione di playlist o tracce da una playlist" #: ../data/gtkpod.glade.h:117 msgid "Confirm deletion of tracks during synchronization" -msgstr "" msgstr "Conferma l'eliminazione delle tracce durante la sincronizzazione" #: ../data/gtkpod.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "Confirm deletion of tracks:" -msgstr "Conferma la lista delle directory" msgstr "Conferma l'eliminazione delle tracce:" #: ../data/gtkpod.glade.h:119 msgid "Contacts sync command:" @@ -573,49 520,44 @@ msgstr "Contenente le tracce selezionate" #: ../data/gtkpod.glade.h:122 -#, fuzzy msgid "Conversion Preferences" -msgstr "Modifica le _preferenze" msgstr "Preferenze di conversione" #: ../data/gtkpod.glade.h:123 msgid "Conversion Progress Display" msgstr "Visualizzazione dell'avanzamento della conversione" #: ../data/gtkpod.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "Conversion Settings..." -msgstr "Registro di _conversione" msgstr "Impostazioni di conversione" #: ../data/gtkpod.glade.h:125 msgid "Convert AAC (M4A)" -msgstr "" msgstr "Converti AAC (M4A)" #: ../data/gtkpod.glade.h:126 msgid "Convert FLAC" -msgstr "" msgstr "Converti FLAC" #: ../data/gtkpod.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Convert MP3" -msgstr "Copertina" msgstr "Converti MP3" #: ../data/gtkpod.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "Convert Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Converti Ogg Vorbis" #: ../data/gtkpod.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "Convert WAV" -msgstr "Copertina" msgstr "Converti WAV" #: ../data/gtkpod.glade.h:130 msgid "Convert compatible formats to a single format" -msgstr "" msgstr "Converti formati compatibili in un singolo formato" #: ../data/gtkpod.glade.h:131 msgid "Convert incompatible music formats to:" -msgstr "" msgstr "Converti formati musicali incompatibili in:" #: ../data/gtkpod.glade.h:132 msgid "Cover" @@ -623,12 565,11 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:133 msgid "Cover Art Search Preferences" -msgstr "" msgstr "Preferenze ricerca copertine" #: ../data/gtkpod.glade.h:134 -#, fuzzy msgid "Cover art file pattern:" -msgstr "Il file della copertina esiste già" msgstr "Modello del file della copertina:" #: ../data/gtkpod.glade.h:135 msgid "Create New Playlist" @@ -644,22 585,19 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:138 msgid "Customize..." -msgstr "" msgstr "Personalizza..." #: ../data/gtkpod.glade.h:139 -#, fuzzy msgid "Delete Repository" -msgstr "Elimina l'archivio" msgstr "Elimina archivio" #: ../data/gtkpod.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Delete missing tracks from the i Pod or repository" -msgstr "Chiedi conferma prima di rimuovere le tracce dall'i Pod o dall'archivio" msgstr "Elimina le tracce mancanti dall'i Pod o dall'archivio" #: ../data/gtkpod.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "Delete missing tracks when synchronizing playlists" -msgstr "Cancellata %d traccia dalla playlist «%s»" msgstr "Elimina le tracce mancanti durante la sincronizzazione delle playlist" #: ../data/gtkpod.glade.h:142 msgid "Details" @@ -667,69 605,37 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:144 #, no-c-format -msgid "" -"Determines how the string for the info field should be constructed, e.g '%a/%" -"A/%T - %t.mp3' or '%o'.

Se non selezionato, si deve premere «Mostra» per attivare la " -"visualizzazione." msgid "Automatically start displaying tracks that match the criteria entered above.

If not selected, you must press ' Display' to start displaying." msgstr "Visualizza automaticamente le tracce che corrispondono ai criteri inseriti sopra.

Please note that case sensitive sorting will not work well with most charsets." msgstr "Se selezionata, l'ordinamento sarà sensibile alle maiuscole.